To whom it may concern,
While we were absolutely thrilled to be described as "brave" and a company "to watch" [May 25], out of respect both for our author and the ensemble, I would like to make a few corrections concerning Nausicaa Productions' adaptation of Always Together.
I hate to disappoint, but Anca Visdei's play is actually a very poetic series of letters, not an action drama. The choice to stage this in the dark was not imposed on an unsuspecting author--it was actually discussed with her. She felt the emotional impact would be consistent with her intentions. The author's focus is the personal cost of political repression, of censorship, of the stifling of the creative mind through ignorance. There are no visually exciting battles, just internal, emotional battles.
As credited in the program, I did not adapt the play alone, the entire ensemble participated in the process. The darkness provided us with the means of exploring the connections between memory, sound, smell, and taste. Each character grew from this ensemble-driven process. In the course of creating this piece, we discovered the importance of Visdei's moments of silence, without which, sound merely becomes noise.
Once again, thank you for the vote of confidence. The company was created six years ago in Paris with the purpose of supporting an exchange between francophone and anglophone authors, so I am always very concerned about not misrepresenting an author we are trying to help and about giving credit where credit is due!